Conference on the Role of Translation in Dialogue of Civilizations
Permanent URI for this collection
Browse
Browsing Conference on the Role of Translation in Dialogue of Civilizations by Author "Mr. Khalid Dwekat"
Results Per Page
Sort Options
- ItemComparative Study of Conditional Sentences in both English and Arabic Languages: Challenges Facing their Teaching and Translation(2007-10-21) Mr. Khalid Dwekat
تهدف هذه الورقة إلى إجراء دراسة تقابلية لجملة الشرط في اللغتين العربية والإنجليزية، من أجل نقاش بعض الصعوبات التي تواجه الطالب العربي في مجال فهم التركيب الشرطي وترجمته من العربية إلى الإنجليزية وبالعكس، ولم يأت اختيار موضوع جملة الشرط من فراغ ،إنما جاء الإختيار لإعتبارات متعددة تتعلق بهذا التركيب اللغوي الهام في اللغة البشرية، فمن ناحية أولى يعتبر البعض – كما سنرى بعد قليل- الجمل الشرطية من التراكيب الصعبة وأحيانا المحيرة والمربكة، بحيث قد تصبح لغزا محيرا يستعصي على الفهم رغم أنها من الناحية التركيبية تشبه جمل الربط الاخرى وما نستخدمه بها من ادوات مثل "لأن" و "عندما" و "و"...الخ. هذه الصعوبة جعلت العديد من الباحثين يدرسون أسباب تأخر ظهور جمل الشرط واستخدامها من الأطفال في عدد من اللغات كالإنجليزية والألمانية والتركية وغيرها، مما جعلهم يعمدون إلى نقاش عدد من الأسباب المرتبطة بهذا التركيب: منها ما يتعلق بعوامل وقدرات عقلية إدراكية تعود للمتعلم نفسه أو لعوامل تعود لهذه التراكيب نفسها ووظائفها وجوانب استخدامها في مواقف الحياة اليومية.