Strategies Used in Subtitling Science Fiction Movies for Arab Children

dc.contributor.advisorAbuarrah, Sufyan
dc.contributor.authorSalhab, Ahlam Ahmad Mohammad
dc.date.accessioned2018-02-27T12:09:23Z
dc.date.available2018-02-27T12:09:23Z
dc.date.issued2017-07-05
dc.description.abstractThe main concern in this study is how children age influences the subtitler’s choice of strategy in light of the linguistic and cultural constraints in science fiction movies. This study investigates the relation between the linguistic and cultural constraints and subtitling strategies used when subtitling for Arab children at two main stages of cognitive development, namely the concrete and the formal operational stages. The study has considered idioms, swear words, long sentences, repetition, and names as linguistic constraints. Also, it has focused on cultural references as allusions, puns, fauna and flora. The study has adopted a descriptive qualitative approach where the linguistic and cultural constraints are categorized and related to children’s cognitive development and choice of subtitling strategy. The study concludes that Arab subtitlers tend to use simpler syntactic, semantic and cultural units when translating for children at the concrete operational stage as they use the strategy of reduction (including condensation, decimation, compression and deletion). On the contrary, subtitlers when translating for children at the formal operational stage prefer to use the strategy of transfer (including neutralization, imitation, transcription, paraphrase). However, some rare cases show that the subtitlers do not pay special attention to children's cognition development as they use the same strategies of transfer and reduction when translating for both concrete and operational stages.en_US
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.11888/13225
dc.language.isoen_USen_US
dc.publisherAn-Najah National Universityen_US
dc.titleStrategies Used in Subtitling Science Fiction Movies for Arab Childrenen_US
dc.title.alternativeالاستراتيجيات المستخدمة في ترجمة أفلام الخيال العلمي للأطفال العربen_US
dc.typeThesisen_US
Files
Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
أحلام أحمد محمد سلحب.pdf
Size:
1.4 MB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:
Full Text
License bundle
Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
license.txt
Size:
1.71 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: