الانتماء الحضاري و التواصل مع الآخر من خلال الترجمة
dc.contributor.author | حسين تروش | |
dc.date.accessioned | 2017-05-03T09:37:46Z | |
dc.date.available | 2017-05-03T09:37:46Z | |
dc.date.issued | 2009-11-18 | |
dc.description.abstract | <p>يعتبر محمد بن أبي شنب من أوائل العلماء الذين سعوا إلى التواصل مع الغرب ، رغم أن الجزائر كانت تعيش تحت وطأة الاحتلال الغاشم من قبل فرنسا ، و سعيه هذا لا ينتقص من وطنيته في شيء بل يزيدها شرفا ، لأن هذا العالم الفذ وعى في تلك المرحلة المتقدمة من تاريخ الجزائر أن بلاده في حاجة إلى التعريف بثقافتها و تاريخها . و انطلاقا من هذه الفكرة فتح ابن أبي شنب عدة قنوات للتواصل مع الآخر أهمها الترجمة التي تعتبر أهم وسيلة للتحاور بين اللغات ، خاصة إذا علمنا أن ابن أبي شنب كان يتقن أهم لغات أوربا كالإنجليزية و الفرنسية و الأسبانية و الإيطالية ، فقد عمل هذا العالم العظيم على ترجمة أهم المصنفات العربية القيمة إلى اللغة الفرنسية ليحقق التواصل الثقافي على كلا الجانبين . و أما الدراسات التي ترجمها فقد كانت بحوثا أكاديمية دقيقة بحث فيها ابن أبي شنب تأثير الأدب العربي في الآداب الأجنبية ليظهر للآخر قيمة هذه الآداب ، و التي كانت هادية للأدب الغربي في العصور الوسطى كتأثير رسالة الغفران لأبي العلاء المعري في الكوميديا الإلهية لدانتي . و من خلال أعماله العظيمة استطاع ابن أبي شنب أن يحقق تواصلا ثقافيا يربط بين ضفتي البحر الأبيض المتوسط.</p> | en |
dc.description.abstract | <p>يعتبر محمد بن أبي شنب من أوائل العلماء الذين سعوا إلى التواصل مع الغرب ، رغم أن الجزائر كانت تعيش تحت وطأة الاحتلال الغاشم من قبل فرنسا ، و سعيه هذا لا ينتقص من وطنيته في شيء بل يزيدها شرفا ، لأن هذا العالم الفذ وعى في تلك المرحلة المتقدمة من تاريخ الجزائر أن بلاده في حاجة إلى التعريف بثقافتها و تاريخها . و انطلاقا من هذه الفكرة فتح ابن أبي شنب عدة قنوات للتواصل مع الآخر أهمها الترجمة التي تعتبر أهم وسيلة للتحاور بين اللغات ، خاصة إذا علمنا أن ابن أبي شنب كان يتقن أهم لغات أوربا كالإنجليزية و الفرنسية و الأسبانية و الإيطالية ، فقد عمل هذا العالم العظيم على ترجمة أهم المصنفات العربية القيمة إلى اللغة الفرنسية ليحقق التواصل الثقافي على كلا الجانبين . و أما الدراسات التي ترجمها فقد كانت بحوثا أكاديمية دقيقة بحث فيها ابن أبي شنب تأثير الأدب العربي في الآداب الأجنبية ليظهر للآخر قيمة هذه الآداب ، و التي كانت هادية للأدب الغربي في العصور الوسطى كتأثير رسالة الغفران لأبي العلاء المعري في الكوميديا الإلهية لدانتي . و من خلال أعماله العظيمة استطاع ابن أبي شنب أن يحقق تواصلا ثقافيا يربط بين ضفتي البحر الأبيض المتوسط.</p> | ar |
dc.identifier.uri | https://hdl.handle.net/20.500.11888/9715 | |
dc.title | الانتماء الحضاري و التواصل مع الآخر من خلال الترجمة | en |
dc.title | الانتماء الحضاري و التواصل مع الآخر من خلال الترجمة | ar |
dc.type | Other |
Files
Original bundle
1 - 1 of 1
Loading...
- Name:
- lntm-lhdry-w-ltwsl-m-lakhr-mn-khll-ltrjm.pdf
- Size:
- 246.81 KB
- Format:
- Adobe Portable Document Format
- Description: