الأسس المنهجية لترجمة الأعمال الأدبية

dc.contributor.authorد.طارق بن عيسى
dc.date.accessioned2017-05-03T09:35:11Z
dc.date.available2017-05-03T09:35:11Z
dc.date.issued2011-10-12
dc.description.abstract<p>إن هدفنا - من المداخلة- لا يقصد التعريف بالترجمة عامة، ولا بترجمة النصوص الأدبية، وإنما هي محاولة لملامسة الأسس المنهجية لأي لغة لمواجهة الصعوبات المختلفة، ولفرض وضع لغوي تضطلع فيه اللغة القومية بدورها الطبيعي. وهكذا فإن من يعتقد بأن اللغة العربية عاجزة ولا تصلح لغير ما ألفه العربي، اختلفت جهاتها – ليست تحيا اللغة بأهلها قبل أن تحيا بتركيبها، وتحظى بالصدارة عندما يكون أهلها قد « بأفضل من لغتنا ولا أقدر، وإنما ». سبقوا العالم في التطور الحضاري</p>en
dc.description.abstract<p>إن هدفنا - من المداخلة- لا يقصد التعريف بالترجمة عامة، ولا بترجمة النصوص الأدبية، وإنما هي محاولة لملامسة الأسس المنهجية لأي لغة لمواجهة الصعوبات المختلفة، ولفرض وضع لغوي تضطلع فيه اللغة القومية بدورها الطبيعي. وهكذا فإن من يعتقد بأن اللغة العربية عاجزة ولا تصلح لغير ما ألفه العربي، اختلفت جهاتها – ليست تحيا اللغة بأهلها قبل أن تحيا بتركيبها، وتحظى بالصدارة عندما يكون أهلها قد « بأفضل من لغتنا ولا أقدر، وإنما ». سبقوا العالم في التطور الحضاري</p>ar
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.11888/9141
dc.titleالأسس المنهجية لترجمة الأعمال الأدبيةen
dc.titleالأسس المنهجية لترجمة الأعمال الأدبيةar
dc.typeOther
Files
Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
lss-lmnhjy-ltrjm-lml-ldby.pdf
Size:
886.31 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description: