Repetition as a Rhetorical Device in the Political Speeches of Three Egyptian Presidents: Mubarak, Morsi and Al-Sisi A Comparative Translation Study

Loading...
Thumbnail Image
Date
2016
Authors
Sojoud Jaber Khdair
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Abstract
This thesis examines the ideological functions of the lexical repetition in the political speeches of three Egyptian presidents: Mubarak, Morsi and Al-Sisi. Besides, it investigates the translation strategies which are adopted by Arab and western media outcasts/station: BBC, CNN, Aljazeera EN, AL-Ikhwan and The Guardian, in terms of their repetition rendering into English. Repetition in Arabic is always related to its rhetorical function. However, fewer studies have focused on the relation between repetition, translation and ideology. This research reveals two matters: Firstly, how these politicians purposefully used repetition to persuade their audience of their political agendas to stay in power. Secondly, how do different-used translation strategies of the rendered repetition by media outcasts resources, disguise media outcasts' political positions from the three Egyptian presidents and People.
تبحث هذه الرسالة في وظائف الأيديولوجيا لتكرار المفردات والصرف، لثلاث خطابات مصرية سياسية: لمبارك، مرسي والسيسي. بالإضافة لذلك فهي تدرس استراتيجيات ترجمة التكرار من اللغة الإنجليزية إلى العربية والتي تبنتها كل من وسائل الإعلام والقنوات العربية والغربية الآتية وهي: قنوات البي بي سي، السي إن إن، والجزيرة الإنجليزية ، موقع الإخوان المسلمين، وصحيفة الجارديان. يرتبط التكرار دائما بوظيفته الشكلية، بحيث أن هناك دراسات قليلة ركزت على العلاقة بين التكرار، والترجمة والآيديولوجيا. لذلك فإن هذا البحث يبين أمرين مهمين وهما: أولا: كيف أن السياسيين قاموا بتوظيف التكرار بشكل متعمد في خطاباتهم؛ لإقناع الجمهور بأجندتهم السياسية من أجل البقاء في الحكم. ثانيا: كيف أن استراتيجيات الترجمة المختلفة لوسائل الإعلام تظهر مواقفهم السياسية من هؤلاء السياسيين المصريين وموقفهم من الجمهور المصري أيضا.
Description
Keywords
Citation