سلمى الجيوسي ومشروع بروتا
Date
2011-10-12
Authors
د. مديحة عتيق
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Abstract
<p>سلمى خضراء الجيوسي أحد الأسماء الفلسطينية البارزة في مجال الترجمة من العربية إلى الإنجليزية والعكس وذلك بما أنجزته من نشاطات ترجمية مذهلة في مجال القصة والرواية والشعر والنقد ، لذا ستحاول هذه المداخلة أن تقف على إنجازات هذه المرأة المتميزة وذلك بالتركيز على النقاط التالية :<br />
-الخلفيات الثقافية واللغوية للمترجمة سلمى الجيوسي: سنتعرض لتكوين الجيوسي الثقافي واللغوي وتداعيات ذلك على نشاطها الترجمي.<br />
- أثر الرحيل والشتات والمنفى في اختيارات سلمى الجيوسي الترجمية : سنقف عند العوامل الخارجية التي تتحكم في اختيارات الجيوسي للنصوص والأجناس الأدبية التي يتوجب ترجمتها من العربية إلى الإنجليزية على وجه الخصوص.<br />
- سلمى الجيوسي الأكاديمية الباحثة ونشاط الترجمة : سنبرز أثر الصفة الأكاديمية للأستاذة الباحثة سلمى الجيوسي في نشاطها الترجمي كاحتكاكها بالأساتذة المختصين في الأدب العربي ،ووعيها بحاجات المتلقي الغربي للأدب العربي مترجما إلى الإنجليزية<br />
-مشروع بروتا : بداياته ودوافعه وتوجهاته.<br />
-قراءة في حصيلة مشروع بروتا الكمية والنوعية.<br />
أهمية الترجمة وعوائقها من وجهة نظر سلمى الجيوسي</p>
<p>سلمى خضراء الجيوسي أحد الأسماء الفلسطينية البارزة في مجال الترجمة من العربية إلى الإنجليزية والعكس وذلك بما أنجزته من نشاطات ترجمية مذهلة في مجال القصة والرواية والشعر والنقد ، لذا ستحاول هذه المداخلة أن تقف على إنجازات هذه المرأة المتميزة وذلك بالتركيز على النقاط التالية :<br /> -الخلفيات الثقافية واللغوية للمترجمة سلمى الجيوسي: سنتعرض لتكوين الجيوسي الثقافي واللغوي وتداعيات ذلك على نشاطها الترجمي.<br /> - أثر الرحيل والشتات والمنفى في اختيارات سلمى الجيوسي الترجمية : سنقف عند العوامل الخارجية التي تتحكم في اختيارات الجيوسي للنصوص والأجناس الأدبية التي يتوجب ترجمتها من العربية إلى الإنجليزية على وجه الخصوص.<br /> - سلمى الجيوسي الأكاديمية الباحثة ونشاط الترجمة : سنبرز أثر الصفة الأكاديمية للأستاذة الباحثة سلمى الجيوسي في نشاطها الترجمي كاحتكاكها بالأساتذة المختصين في الأدب العربي ،ووعيها بحاجات المتلقي الغربي للأدب العربي مترجما إلى الإنجليزية<br /> -مشروع بروتا : بداياته ودوافعه وتوجهاته.<br /> -قراءة في حصيلة مشروع بروتا الكمية والنوعية.<br /> أهمية الترجمة وعوائقها من وجهة نظر سلمى الجيوسي</p>
<p>سلمى خضراء الجيوسي أحد الأسماء الفلسطينية البارزة في مجال الترجمة من العربية إلى الإنجليزية والعكس وذلك بما أنجزته من نشاطات ترجمية مذهلة في مجال القصة والرواية والشعر والنقد ، لذا ستحاول هذه المداخلة أن تقف على إنجازات هذه المرأة المتميزة وذلك بالتركيز على النقاط التالية :<br /> -الخلفيات الثقافية واللغوية للمترجمة سلمى الجيوسي: سنتعرض لتكوين الجيوسي الثقافي واللغوي وتداعيات ذلك على نشاطها الترجمي.<br /> - أثر الرحيل والشتات والمنفى في اختيارات سلمى الجيوسي الترجمية : سنقف عند العوامل الخارجية التي تتحكم في اختيارات الجيوسي للنصوص والأجناس الأدبية التي يتوجب ترجمتها من العربية إلى الإنجليزية على وجه الخصوص.<br /> - سلمى الجيوسي الأكاديمية الباحثة ونشاط الترجمة : سنبرز أثر الصفة الأكاديمية للأستاذة الباحثة سلمى الجيوسي في نشاطها الترجمي كاحتكاكها بالأساتذة المختصين في الأدب العربي ،ووعيها بحاجات المتلقي الغربي للأدب العربي مترجما إلى الإنجليزية<br /> -مشروع بروتا : بداياته ودوافعه وتوجهاته.<br /> -قراءة في حصيلة مشروع بروتا الكمية والنوعية.<br /> أهمية الترجمة وعوائقها من وجهة نظر سلمى الجيوسي</p>